加微【as099055或as022055或as011033或as67989 】信誉老亲友圈,红中麻将亲友圈一元一分,跑得快
没有三缺一的无奈,手机上的麻将亲友圈,随时随刻想打就打,百人大亲友圈,专人管理,跑包包赔加不上微信就加QQ675434346如果添加频繁就换一个
又一个暖夜来临,稍大的凹地融溢成了水淖,现在,溪流奔腾跳跃,河床已清刷干净,大河又获得了暂时休止过的生命
冰层仍在河水上方漂移,不断破碎成块块浮冰
是的,河流在大片冰面的后撤中获得了伟大的生命,地面也沿着溪流在草根上方漾出更加浓厚的绿意来
在彻底展露出来的山脚下,请你凝视着河流、凝视着小溪、凝视着阳光、并且感受由于坚冰而无法触摸到的那几寸下的湿润大地的柔软
在仍然残留的冰层旁,你不能忽视去看那些挺拔着的树们,急迫地期待着去寻找树上丰茂的嫩芽,期待着寻觅飞翔在春天最高处的鸟群
因为你必须知晓,你是在寻找一个清新的奇迹--一旦漫漫融雪从高处涌向四处时,个体生命的喜悦就不是足够的奇迹了
二是噪音
我们一家上班时,鸡们到也相安无事,可是一旦我们下班回家,鸡们就恬噪不止,一呼百应,此起彼伏,弄得整个搂层都是鸡鸣声
外人来玩,还以为误入了养鸡场
我们一家叫苦不迭,邻居们怨声载道,甚至与我们家产生了隔阂和矛盾
爱你的人,你偶然爱他
懂你的人,你偶然懂他
大概你与你所爱的人两情相悦,却也偶然能长相厮守,要么是情深缘浅,要么是情深不寿,慧极必伤
总没辙获得真实完备的恋情,你愈是强求,愈是事与愿违
惟有到了结果,本人体无完肤,本人治愈创口时,才会豁然开朗:从来这尘世,心动是偶尔,心懂却是一生
令你心动的人,偶然是符合你的人
只有真实懂你的人,观赏你的好,同声也领会你背地的苦,才是犯得着真实你托付终身的人
还家坐在电脑前,支着下巴不知所云
《夜宿傣乡》 傣乡的夜把我拖入轻轻的梦境——薄如轻纱的的幻梦
送妻弟去读书,所以有机会浏览了一下热带的风光
见到了凤尾竹
见到了棕榈,见到颇具傣乡特色的房屋
听到葫芦丝奏出的情话
睡前一伙人还在庆幸:说这夜幕都快降临了,怎么会不见蚊子,莫非这蚊子全到外面谋生去了?但是我还是担心地向外面望去
落日余晖下窗外铺展着大片开着紫色花朵的野草,那野草也许是吸收了太多的水份,那长势像树,你甚至可以看出它伸直了脖颈的疯狂劲儿
不知这野草里藏着多少蚊虫?一天几场雨把空气弄得十分潮湿,感觉皮肤像地表渗水一样,有一种粘稠的东西在鼻腔里附着
稠重感压得人无法把头抬起来
不知不觉间感觉头已经脱离了身体了,半夜光景,脑里不断闪现着:棕榈,花瓶树,黄色的花像落地的碎金散落在行人头上,我也似乎接到了一些,淡淡的香味,哦,那是花瓶树上掉下的花吧?飞快的摩托,帅气的小卜帽(傣语:小伙子)载着小卜哨”(傣语“小姑娘”之意,即美丽少女),打着口哨,一阵风似的在我眼前滑过
那一刻我仿佛感知到了浪漫、柔情似水的这么真切
还有路灯下面色黧黑,藏着娇媚浅笑的卜哨三五成群的聚着
凤尾裙摆无意间就把婀娜演绎成了纯粹的热带风情
此刻的梦里眼睛也跟着迷离了
虽然处于朦胧中,但湿热的空气里柠檬和着辣椒的味道,酸酸地飘来了,在喉间不断流转
这个城市似乎拒绝浮华,真的不像一个城市,像一座静默的村庄,连榕树都那么庄严的立着,仿佛一个智者
风中似乎还有葫芦丝的吹奏声
那音色优美、柔和、圆润、婉转,惟妙惟肖
今夜也许在竹林或某个傣家竹楼里,某个多情的卜帽正用着含情的葫芦丝给恋人传达着自己含蓄、朦胧的爱意,那吹出的颤音犹如抖动丝绸那样飘逸轻柔
脑中的影像渐次模糊了,也许那刻眼皮真的很乏力了
不知过了多久,感觉脚面很麻很疼,辣辣的像用辣椒从脚面上赶过去一样:一只蚊子终于来了
这只嗅觉灵敏的蚊子不断的在我耳边唱着歌
我不知从哪拿来一本书,手乏力的抬着赶着,耳边终于清净了
但抽屉里像老鼠咬啮木板的声音却紧接着传进了耳鼓,睡意全无
起身去赶,但声音仍在继续,像蚕在食桑叶,像虫在把一个心房一片一片的剥落
妻弟也醒了,说给我,那好像是一种蛀虫,你拿它没办法的.我不信
但赶了很久,无论怎么“恐吓”最终不凑效,我终于信了
心想那这长期不用的抽屉肯定有很多蛀虫了,在这湿热的地方生长蛀虫真的很正常,就这样宽慰着自己,在蛀虫的咬啮声里寂寞像潮水不断袭来,在这个暗夜里把我埋入一口深深的井
窗外一只不知名的虫在叫,那虫儿会把声音分成高音部和低音部:唧唧——直至完全消失
篮球场上一只猫在呜咽一声后,倏忽间就逃得无影无踪了,把黑沉沉的夜撕开了一口,在我这个过客的心里搅动起一层微小的波浪
远处的街上,偶尔驶过的汽车发出咝咝的声音,犹如开水顶开壶盖时的碰撞
这车,匆忙得像一个急着往家里赶地游子
霓虹灯叶稀疏得寥若朗月夜里的星辰
看够了,似乎又没看够
黑夜沉沉的让你慢慢地跌入了一个巨大的潭底
把人安置在这样的夜里,你会觉得自己宛如一条泅渡的鱼,在这样的暗夜里大口的吸着气,最后进入一个连绵的梦境
(注):葫芦丝傣语名“筚朗道”(德昂语称“筚格宝”,阿昌语称“拍勒翁”),意为用葫芦做成的吹奏乐器,译成汉语曾名为“葫芦笙”、“葫芦箫”
由于它既区别于哈尼族的“笙”,又区别于“箫”(箫无簧)